Американский сленг

Сленговые словечки в Америке.

Американский сленгАмериканский сленг. Давайте сегодня поговорим о сленге. Кто-то может сказать, что сленг знать необязательно, ведь это неформальный язык. Это язык улицы, язык молодёжи. Но, если вы хотите полноценно овладеть английским языком, вам не обойти этот раздел изучения лексики. Не зная сленг, вы не поймёте молодых людей на улицах Америки, соответственно, вы будете чувствовать себя не в своей тарелке. Я уже не говорю о просмотре сериалов и фильмов, где часто попадаются сленговые словечки. Вы можете учить язык хоть двадцать лет, но вы мало что будете понимать, просматривая молодёжные сериалы, если вы не овладеете молодёжным сленгом. И конкретно мы поговорим сегодня о сленге афроамериканцев.


Начнём с того, что со сленгом нужно быть очень аккуратным, потому что в любом языке сленг нужно знать, но употреблять очень аккуратно, так как наличие сленга в вашей речи сразу определяет вас в определённую социальную группу. Сленг чернокожих называется ebonics, и он употребляется, в основном, в их обществе. И этот сленг не всегда понятен остальным. Для того, чтобы его понимать, нужно обязательно его знать. Возьмём для примера фразу «jo dawg!». Это означает слово «чувак». Звучит, как слово «собака», но немного длиннее. Далее слово «dude». Оно означает «кореш, чувак». «Bruh» - «дурак». Если вы говорите о компании друзей, то можно сказать «gang». Конечно, такие слова не рекомендуется использовать в официальной или рабочей обстановке. Или, если вы уже не молоды, то такой молодёжный сленг будет звучать странно из ваших уст. Но, во-первых, если вы будете находиться в компании, где все говорят на сленге, вы будете понимать его, а во-вторых, вы всегда сами сможете применить эти слова в случае необходимости.

Следующее – это уже фразы. Например, «I am shaded at home!». Это означает «я отдыхаю дома». «Link up with friends» переводится как «собираться с друзьями». Дальше идёт фраза «one hunnit». Это переиначенное произношение от «one hundred», что значит «100 процентов». Следующая фраза тоже несложная и вы можете догадаться о её значении, даже если вы не слышали её раньше. «In a lil min». Это означает « очень скоро, очень быстро». Lil – это укороченная форма от «little». Такое сокращение часто встречается в псевдонимах реперов. Дальше, следующая фраза «If you shoot me da addy». «To shoot» в этой фразе переводится как «написать что-то». «da addy» означает «address». Можно сказать «Shoot me sometimes, shoot me his number» и т.д. «to hit me up» переводится, как «позвони мне, напиши мне». Мы уже разобрались, что сленг – это такая ситуативная ситуация, не всегда его можно употреблять. Причём, сленг может отличаться в разных штатах и британцы не поймут сленг американцев и наоборот. Если вы что-то не поняли в таком сленге, то будет обычным делом переспросить собеседника. Вообще, неносителям языка лучше сленг не использовать, а говорить более стандартным языком. Кроме того, сленг не очень долговечен. Например, слово «busted» раньше означало слово «сломан», а сейчас это слово означает слово «попался». Вообще, чтобы быть в курсе сленга, его нужно постоянно обновлять. Кстати, хороший способ изучить сленг, это смотреть шоу Ким Кардашьян. Даже если вы не очень заинтересованы в изучении её личной жизни, её шоу – это просто кладезь современного английского языка. Например, одно из часто употребляемых там слов, это слово «bible». Это означает что-то «очень серьёзное». Это что-то, что очень много значит для вас. Много сленга также в песнях. Недавно, например, у Beyonce вышел новый альбом и одна из песен имеет название «Apesh* t». Это означает «сходить с ума». Это выражение уже граничит с матерными словами. Вы можете посетить портал BuzzFeed, где вы можете прочитать новости на разные темы. И там присутствует как раз разговорная лексика, потому что этот портал ориентирован на молодёжь. Ещё там вы можете найти языковые игры, пройти тесты, в общем, вы можете там найти много полезного для себя в плане изучения молодёжного сленга.